"Шум и Ярость" Фолкнера
Mar. 16th, 2015 10:57 amЯ уже давно всё пыталась почитать Фолкнера по-английски, но не могла продраться, потому что не понимала - это я чего-то не понимаю, или это специально так непонятно написано. С Джойсом, например, таких проблем не возникало - сразу ясно, где у меня слабый английский, а где - никому кроме автора не понятный ассоциативный ряд :)
Взяла бумажную, в русском переводе. С комментариями.
Прочитала честно до конца.
Ок, кто мне сможет объяснить, почему Фолкнер - великий писатель, тому бутылку.
Что это? Какие-то абсолютно в доску плоские персонажи, у которых на протяжении сотен страниц ни одной реплики, выходящей за рамки той единственной черты характера, которой эти герои, якобы, обладают (совершенно недостоверно, причём). Мать ничего, кроме "как я больна, ты один у меня хороший" не говорит вообще никогда. Дочь каждый раз "пахнет деревьями" (блин, сколько можно? да, мы уже всё поняли, она святая, какая радость). Эпизодические описания природы, сразу понятно, для чего вставленные. Дидактичность во всём. Чувством юмора там даже не пахнет Преданная многострадальная негритянка, у которой по лицу тихо стекают слёзы после проповеди. Какие-то тупые надуманные проблемы ("ах, у меня сестра переспала с мужчиной - пойду топиться", как будто без этого жизнь ясна и понятна). Развитие характера героя - это не для нас, там не только один глухонемой идиот (кстати, тоже совершенно неправдоподобный) застыл во времени, там абсолютно все так.
И это - блин! - Тысяча Девятьсот Двадцать Восьмой Год!!!
После Первой Мировой.
После Достоевского, Гоголя, Чехова и Толстого, после Акутагавы. Ну хорошо, этих он, положим, не читал, там странные имена - но Эдгар По? Генри Джеймс? Более того, это, не поверите, после Джойса, под которого он даже пытается косить!
Да у Джейн Остин похожая ситуация в "Гордости и Предубеждении" гораздо жизненней (и мать там гораздо более выпуклая, хотя у неё примерно такая же роль) - и это в пуританской Англии, за 100 лет до Фолкнера!
Я прикоснулась к истокам того, что я не могу терпеть в американской беллетристике (ну, пожалуй, кроме холодильников, у него их всё-таки нет).
Больше я этого не читаю, нельзя так издеваться над людьми.